la cancion de la semanaaa
Hola,cómo estan?
Bienvenidos de nuevos mis shintaros,kidos,setos y marys!
Hoy,como puede que hayan deducido por esta presentación,les traigo una canción de la saga Kagerou Project,¿por qué? pues porque amo esta canción,el resto de las de la saga y recién comencé a ver el anime Mekaku city actor (que relata la historia que concierne a esta saga) ,ya que habían terminado de emitir en la página en la que suelo ver anime (les dejaré el enlace más abajo.
Bien,la canción de la que vengo a hablar hoy es Kagerou Daze (o Kagerou Days,hay quien pone un título u otro) ,les explicaría de que trata pero hoy es el día de karaoke asi que si quieren saber más ya saben cliquen por el nombre de la canción.Iba a tomar la información en la wiki de vocaloid pero encontre otra wiki más apropiada específica para esta saga.Como siempre nada me pertenece porque soy una muerta de hambre :3
- on vocal
- off vocal
- romaji
-
hachi gatsu juu-go nichi no gogo juu-ni jihan kurai no koto tenki ga ii byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka suru koto mo nai kara kimi to tabetteita 「demo maa, natsu wa kirai kana」neko wo nade nagara kimi wa futebute shiku tsubuyaita aa, nigedashita neko no ato wo oikakete tobikondeshimatta no wa aka ni kawatta shingouki batto toota TORAKKU (truck) ga kimi wo hikizutte nakisakebu chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta uso mitai na kagerou ga “uso janai zo” tte waratteru natsu no mizuiro kakimawasu you na semi no oto ni subete kuranda me wo samashita tokei no hari ga narihibiku BEDDO (bed) de ima wa nanji? hachi gatsu juu-yokka no gozen juu-ni ji-sugi kurai wo sasu yake ni urusai semi no koe oboeteita demo saa, sukoshi fushigi da na onaji kouen de kinoo mita yume wo omoidashita “mou kyou wa kaerou ka” michi ni nuketa toki mawari no hito wa minna ue wo miage kuchi wo aketeita rakkashite kita tecchu ga kimi wo tsuranuite tsukisasaru tsunzaku himei to fuuin no oto ga kigi no sukima de karamawari wazato rashii kagerou ga “yume janai zo” tte waratteru kuramu shikai ni kimi no yokogao waratteiru you na ki ga shita nando sekai ga kurandemo kagerou ga waratte ubaisaru kurikaeshita nanjuunen mou tokkuni ki ga tsuiteitaro konna yokuaru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake. kurikaeshita natsu no hi no mukou batto oshinoke tobikonda shuunkan TORAKKU (truck) ni buchiataru chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhanshashite monku arige na kagerou ni “zamaamiroyo” tte warattara jitsu ni yokuaru natsu no hi no koto. sonna nanika ga koko de owatta. me wo samashita hachi gatsu juu-yokka no BEEDO (bed) no ue shoujo wa tada, “mata dame datta yo” to hitori neko wo dakikakaeteta
- traducción
El 15 de agosto, cerca de las 12:30 de la tarde
El tiempo era bueno
En el medio de los enfermizos radiantes rayos del sol
Sin tener que hacer nada, estaba charlando contigo
“Pero sabes, odio el verano”
Me lo murmuraste insolentemente
mientras acariciabas un gato
Ah, después corriste tras el gato que huyó
y había saltado a la luz que cambió a rojo
De pronto, un camión vino y te golpeó mientras gritabas
las salpicaduras del color de la sangre,
entremezclado con tu aroma me ahogaban
La calima que parece mentira,
“no es una mentira” decía mientras ríe
El cielo azul claro,
como el molesto sonido de las cigarras oscureció todo
Me desperté sobre la cama por los sonidos de las manecillas del reloj
¿Qué hora es ahora?
El 14 de agosto, en un momento de las 12 de la mañana
Había recordado la violenta y molesta voz de las cigarras
Pero sabes, es un poco extraño
En el mismo parque, me acordé del sueño que vi ayer
dije “¿regresamos a casa?” cuando saliste del camino
Toda la gente de alrededor está mirando arriba con sus bocas abiertas
Un poste de acero que ha estado cayendo, te estaba atravesando
Los gritos que destrozan y los sonidos de las campanas de viento llenaban la brecha vacía de muchos árboles
La anormal calima dice “no es un sueño” mientras ríe
Deslumbraba el campo de visión; tu perfil, sentía como si reías
Incontables veces el mundo se oscurecerá con la calima que ríe
Se ha repetido durante varias décadas. Ya tiempo después, me había dado cuenta
Si en esta historia seguramente existe sólo 1 conclusión
Más allá de este día de verano repetido.
De pronto, salté y te hice a un lado, en el momento en el que un camión me golpea
Las salpicaduras del color de la sangre, difundiéndose mi cuerpo crujiendo en tus ojos
La calima con una frase dice “te lo mereces” cuando ríe
Esto sería realmente un buen día de verano normal
Pero todo eso aquí ha terminado
Me despierto sobre la cama el 14 de agosto
Sólo es la chica.
Dice “otra vez fue inútil” y abrazó al solitario gato.
Al final el romaji lo saqué de la wiki de vocaloid porque en la otra me lo juntaba con los kanji/ los videos de youtube son de nuevo del canal Vocaloid Videos,muy bueno)
Nos vemos,ya saben niños: dejense atropeyar por un camión,sonrían y pasen un buen domingo.
~Olga~